同济大学外国语学院许文胜教授口译讲座成功举办

受哈尔滨工业大学科学与工业技术研究院资助、应外国语学院邀请,同济大学外国语学院许文胜教授、博士生导师于5915:30-1730在机械楼3036室为哈工大师生带来了题为“协同创新驱动下的口译自主学习”的学术讲座。讲座由外国语学院院长刘克东教授主持,他首先介绍了许教授的基本情况及科研成果,最后进行了总结。外国语学院师生等50多人参加了本次讲座。

大数据时代,海量的学习资源令人目不暇接、集成图文声像的媒体合成技术大量涌现,自主学习遍地开花。许文胜教授从联合国、欧盟等机构职业译员的招聘资格和能力要求入手,以AIIC关于会议口译人员的素养规范为基础,提出专业译员不仅要具备双语能力、精湛的技能,更需要多方位发展。其次,许教授结合国内MTI教学实践和自己的亲身经历,向师生们推荐了口译自主学习模式。他指出,口译学习离不开听说读写、视译等基本功的练习;口译能力的提升是以笔译能力的提升为前提的,也需要计算机及语料库等新兴技术的辅助。许教授还以会议口译为焦点,从口译的听、笔记、分析表达、语境应用等维度,细致介绍了各个环节的练习技巧和建议。

本次讲座对学生口译兴趣的提升、口译自主学习方法的改进与效率的提高具有较大的促进作用。(郑淑明、张思秋/文,代新枚/图)

院长刘克东主持讲座

许文胜教师在讲座

讲座现场

合影留念